When compared to a control vehicle following the rigorous testing protocol,the results concluded that Ethos FR successfully improved fuel efficiency and reduced harmful diesel emissions, as measured in opacity. 相比,控制车辆按照严格的测试协议,结果得出结论认为, 校风 ,法国成功地改善燃油效率和减少有害的柴油车辆废气,作为衡量透明度。 In fact, the Ethos FR treated engine reduced emissions by 29.1% when compared to the baseline test. 事实上,校风阻燃处理引擎减少排放量的29.1 %相比,基准测试。


Read the rest of this entry » 阅读其余本条目»
I just got back to my Austin home from my birth home - Israel, where gas prices are $8/gallon.我只能回到我的奥斯汀从我出生的家园-以色列, 天然气价格分别为8/gallon 。 I’m not kidding.我不是在开玩笑。 our biggest expense during our 2 weeks work-vacation was gas.我们最大的牺牲在我们的2个星期的工作,休假是天然气。 It was even more expensive than the car rental, if you can believe it.有人甚至更昂贵的比租车服务,如果你能相信。
Needless to say, with gas prices double what they are in the States, the demand for Ethos grows and we just placed another order for more product to be sent to Israel.不用说,汽油价格的两倍,他们是在美国,要求民族精神的成长和我们只是放在另一以便更多的产品发送到以色列。 Those are the good news.这些都是好消息。
The other news are what I found in my inbox today (read the complete story bellow) -其他新闻是什么,我发现在我的收件箱今日(阅读完整的故事娄) -
With the cost of fuel reaching record highs, buyers pay closer attention to location 随着燃料价格达到创纪录的高度,买家密切注意位置
If you read the article carefully, you might notice the following business points -如果你仔细阅读文章,您可能会注意到下列业务点-
- The cost of gas prices are shaping our economy - from the cost of food, cloths and our choices of residence.成本的天然气价格是塑造我们的经济-从成本的食物,衣服和我们选择的居住地。
- More and more people prefer to work close to home, preferably at home.越来越多的人喜欢的工作离家近,最好是在家里。
- Gas prices are going to continue to go up.天然气价格将继续上涨。
- Awareness to global warming is increasing and people make their decisions in accordance with what is green .认识到全球变暖正在增加和人民作出决定按照什么是绿色 。
- There is a money making opportunity in a product that solves all those issues - increasing gas prices, global warming, and the loss of jobs. 有金钱决策机会的产品,解决所有这些问题-提高天然气价格,全球变暖,以及失去就业机会。
While in Israel, I received an email from WKZL radio in Greensboro, NC .而在以色列,我收到一封电子邮件从WKZL广播电台在美国北卡罗来纳州 。 asking to learn more about Ethos and how they can save money with it. 要求更多地了解民族精神以及他们如何才能省钱的。 I just finished climbing a mountain and dipping in a waterfall at the lowest point on earth - the Dead Sea. 我只是完成攀登一座山,浸渍在瀑布在地球上的最低点-死海。 At the agreed time, I called the station using my husband’s Iphone . 在商定的时间,我要求该站使用我丈夫的iphone 。 5 minutes later, I was back to vacationing and to a quick float in the Dead Sea. 5分钟后,我回到度假,并迅速漂浮在死海。
Timing could not be better for a product like Ethos, and I’m sure many people who would love to be able to work from anywhere in the world, and be able to write off their vacations.定时不能更好之类的产品校风,我敢肯定,很多人会爱谁能够工作在世界上任何地方,并能够注销休假。 I met one of those on the plane back home… but that’sa story for another post.我见到了其中的一个在飞机上回家...但是这是一个故事的另一职务。 
————————————————- -----------------
BEVERLY HILLS, Calif., July 29, 2008 — In cities like Los Angeles, where the car is king, the thought of commuters leaving their vehicle keys behind and opting for public transportation once seemed unimaginable.贝弗利山, 2008年7月29日-在美国洛杉矶等城市,那里的汽车是国王,想离开自己的通勤车钥匙后面,选择公共交通一度似乎难以想象。 But The Los Angeles Times recently reported commuter rail use has reached record numbers.但是,洛杉矶时报最近报道通勤铁路使用已达到了创纪录的数字。
During one Tuesday in May, LA’s Metrolink reported itshighest ridership at 50,232 passengers, which was a 15.6% jump over the previous year.在5月1日,洛杉矶的Metrolink报告itshighest乘客在50232名乘客,这是一个15.6 %的增幅比前一年。 Meanwhile, the CaliforniaDepartment of Transportation reports drops in freeway traffic compared to last year’s figures.与此同时,报告CaliforniaDepartment运输下降,高速公路交通与去年同期相比的数字。
The rules of the road are changing.道路规则正在发生变化。 And high gas prices, traffic congestion, and environmental awareness are altering the real estate landscape. The result is that more people are looking to work closer to home, not only because commuting is becoming more expensive, but also because of growing concern over car-centered life and its impact on global warming.和高油价,交通拥挤,环境意识,改变房地产景观。结果是,越来越多的人希望在离家较近的工作,这不仅是因为通勤正变得越来越昂贵,而且还因为越来越关注汽车中心的生活及其对全球气候变暖。
Suburban developments, often located many miles away from city centers, once offered the lure of getting more home for the dollar.郊区的发展,往往位于许多距城中心,曾经带来的诱惑越来越主页美元。 But with rising gas prices and increasingly difficult rush hour commutes, the benefit of lower mortgages is diminishing.但是,随着油价上涨和越来越难以通勤高峰时间,有利于降低按揭贷款减少。 Add growing concern of fuel dependence to the fold, and the result is a paradigm shift in homebuyer consciousness.加日益关注燃料依赖的褶皱,结果是一个范式转变的购房意识。
“ When words like sustainability, carbon footprint, and arctic snowcaps are entering our everyday conversations, it’s clear that climate change is affecting homebuyers’ decisions , and real estate professionals better be prepared to meet their needs,” says Myra Nourmand, Los Angeles Real Estate Broker and author of the book From Homemaker to Breadwinner. “ 当等词语的可持续性,碳足迹,和北极snowcaps正在进入我们的日常会话,这清楚地表明,气候变化是影响购房者的决定,和房地产专业人士更好地做好准备,满足他们的需要,说: ”迈拉Nourmand ,洛杉矶房地产经纪人和一书的作者从家庭主妇,以养家糊口。
Rising gas prices are causing homebuyers to think twice before relocating to far-away suburbs.油价上涨是导致购房者对前三思而后迁移到遥远的郊区。 “Consumers are adding the price they’re paying at the pump and other costs associated with long commutes into their overall home buying budget,” says Nourmand. “消费者增加的价格支付的泵和其他相关费用长期通勤纳入其总体购房预算说, ” Nourmand 。 She adds that the current economic situation means that people are working longer hours to yield the same result, which makes arduous drives to and from work even more stressful.她还补充说,目前的经济状况意味着人们工作时间更长,收益率相同的结果,从而使驱动器和艰巨的工作更加紧张。
The proof?证据? Home prices in neighborhoods throughout LA’s prestigious Westside zip codes have weathered the double-digit depreciation that has struck regions outside of Los Angeles.房屋价格在整个洛杉矶地区的声望西城邮政编码度过了两位数的贬值已经击中地区以外的洛杉矶。 In areas like Santa Monica, Beverly Hills, Brentwood, Bel Air, and Pacific Palisades, demand continues to exceed inventory.等领域的圣莫尼卡,比佛利山庄,布伦特伍德,贝尔爱尔和太平洋帕利塞德,需求继续超过库存。
In fact, none of Nourmand’s clients have sold a home as a result of a foreclosure, and subprime fallout is non-existent within her client list.事实上,没有Nourmand的客户已售出的家庭由于止赎,并优后果是不存在的在她的客户名单。 Meanwhile, comparably prestigious areas, which were often viewed as affordable alternatives to high-end LA neighborhoods, have experienced hard times.同时,比较著名的地区,这是通常被看作是负担得起的替代品到高端洛杉矶地区,经历了艰难时期。
“ If high fuel prices are the norm - and that’s what the news indicates - then demand for property in desirable neighborhoods near urban centers should continue to remain strong,” says Nourmand. “ 如果燃油价格高企是规范-这也正是新闻显示 -然后对楼市需求的理想社区附近的城市中心应继续保持强劲, ”说Nourmand 。
Recent Comments最近的评论